(ČB 6/2018) Vydání knihy žalmů v překladu spisovatele Viktora Fischla s komentářem předního středověkého židovského vykladače Bible Rašiho se pokouší oslovit široké spektrum čtenářů. Žalmy jsou otištěny v hebrejštině i v češtině v přehledných zrcadlových sloupcích, které dobře dávají vyniknout hutnému hebrejskému textu. Originálnímu znění se vychází vstříc až natolik, že je kniha stránkována zprava doleva. Výkladové poznámky se nacházejí pod čarou. Jsou vytištěny poměrně malým písmem, které se sice nečte úplně snadno, ale zato umožňuje uchovat plynulost hlavního textu. Na čtenáře, který se spokojí pouze s četbou českého překladu, tak komentář nepůsobí příliš rušivě.
Poslechněte si článek:
Pokračování textu


