(ČB 7-8/2019) Tato křestní píseň, jež se stala známou v mnohých zemí, dokládá, že „církevní píseň může být osobní, aniž by se stala privátní, neboť je obecně srozumitelná,“ říká Svein Ørnulf Ellingsen (*1929), učitel výtvarné výchovy, malíř, básník a autor původního norského textu z roku 1973.
Poslechněte si článek:
Česká adaptace textu Daniela Hellera vznikla z německého textu Friedricha Hofmanna (1910–1998) z roku 1983. Dar života je vnímán jako něco výjimečného. Jde o zázrak, který je propůjčen. Téma křtu dítěte je zde propojeno s věčným životem. Tato dogmatická výpověď se ovšem reflektuje z pohledu nenáboženské interpretace, což píseň posouvá do roviny, která by mohla být přijatelná také lidmi, kteří s církví nemají zkušenosti. Vždyť křest není jen rodinná událost, je to i vzácná příležitost s misijním nábojem. Pokračování textu